Kirsten Rothbart

Es gibt Zeiten im Leben, meistens in der Nacht, wenn der Tag schon hart genug war, wenn das Schmirgelpapier des Alltags uns bereits bis aufs Blut aufgerieben hat, da ereilt uns die Sehnsucht nach Kitsch. Im Dunkel, wenn die Emanzipation des unterschätzten Schwans zum Ideal wird. Wenn der Lover dann leider doch zu romantisch ist, als dass die eigenen Begehrlichkeiten genügend Platz finden könnten. Wie friedlich egozentrisch wir uns dabei fühlen. Ganz weit weg von Politik, die zu unserem Verzücken zu einer minderwertigen lächerlichen  Vase verkommt. Das Wahre und Schöne platzt wie Luftballons, an die ein kleines Katzenbaby sein Leben gekettet hat. Die Sehnsucht nach der Einfachheit ist auch immer eine Abkehr von der Komplexität der Wirklichkeit. Die Guten gewinnen und die Bösen verlieren. Wie einfach, und gefährlich!

There are times in life, mostly at night, when the day was already hard enough, when daily life sandpaper already wore us out, the longing for kitch gets to us. In the dark, when the underrated swan`s emancipation becomes an ideal.  When your lover turns out to be too romantic to leave enough space for our own desires. How peacefully egocentric we feel. Far far away from politics, that luckily degenerates to a cheap ridiculous vase. The true and beautiful bursts like balloons that a kitten tied their life to. The craving for simplicity is always also a renunciation of the complexity of reality. Good people win. Bad people loose. How simple and dangerous!
Text Burcu Türker / Übersetzung: Kirsten Rothbart
Burcu Türker
Burcu Türker
Risography / Japanese binding / Edition of 50 / 18 x 21 cm / 2017
Ilki Kocer
Burcu Türker
Burcu Türker
Schirin Moaiyeri
Schirin Moaiyeri
Katharina Röser
Katharina Röser
Nicole Sporrer
Nicole Sporrer
Back to Top